Ileana De Galeazzi, nostra concittadina, finalista al concorso nazionale Salva la tua lingua locale 2017, per la sezione PROSA INEDITA con il racconto ‘Al sass di Biss’, ha accettato con gioia la nostra richiesta di pubblicare il suo racconto su Spazio Aperto.
AL SASS DI BISS |
IL SASSO DELLE BISCE |
|
Ruseta, tutt i matin, bunura, la liveva su, la puceva i ditt in dal cadin e sa laveva me’l gatt, sa feva la treza, sa vestiva e l’andeva gio in ca. Cont la moia la dirviva la scendra e cunt un po da fasina la imbieva al foc. La miteva sul tripe al caldarin e la feva bui l’aqua con un po d’orzic, un po da zicoria e un cugiarin da pulvar da cafè. La mangeva una feta da pan giald e una taziana da quagiava e po, cunt un cavagno, l’andeva a fa la fuarascia par i galin. |
Rosetta, tutte le mattine, molto presto, si alzava e si lavava alla maniera dei gatti, intingendo le dita nel catino, si faceva la treccia, si vestiva e andava in cucina. Con la molla del fuoco apriva la cenere e con un po’ di legnetti avviava il fuoco. Metteva sul treppiedi un pentolino e faceva bollire l’acqua con un po’d’orzo, un po’di cicoria e un cucchiaino di polvere di caffè. Mangiava una fetta di pane giallo e una scodella di latte cagliato e poi, con un cestino, andava a raccogliere un’erba morbida per le galline. |
|
Chela matina li, la mis in spala un scialet fai a cruscé e la s’e inviava vers San Roc, indua leva sicura da trua l’erba murasina che ga piaseva tantu ai so pui. |
Quella mattina mise in spalla uno scialletto fatto all’uncinetto e si avviò verso San Rocco, dove era sicura di trovare l’erba morbida che piaceva tanto alle sue galline. |
|
L’e rivava visin al putrun dela furnera quant l’a sentu un grand burdel, se tirava cuntra al mur e l’a vist che vigneva quatar o cinc cavai. Vun di chi cavai li ga se mis quasi cuntra e al cavalier, un bel om, scur da cavei, occ che brilevan, l’a cumincia a girac in gir e a stracala da parol. Ruseta, rosa in facia ma cuntenta da tutt i compliment, la biveva su tutt chi bei paroll li che andevan driz al so cor. Manca dil, se inamurava da che l’om li che l’eva un sciur che steva gio ala Ticinella con i principi da Soragna. |
Arrivò vicino al portone della fornaia, quando sentì un forte rumore e si tirò contro il muro vedendo che arrivavano quattro o cinque cavalli. Uno di questi le si mise quasi contro e il cavaliere, un bell’uomo, coi capelli neri, gli occhi che brillavano, cominciò a girarle intorno e a rintronarla con parole accattivanti. Rosetta, rossa in viso, felice per tutti quei complimenti, assorbiva tutte quelle parole che le andavano diritte al cuore. Manco a dirlo si innamorò di quell’uomo, un signore che abitava alla Ticinella con i principi di Soragna. |
|
Parla una volta e parla do, ghe andai tutt ben fin quand Ruseta l’a capi da ves pregna, da un di al altar l’om gentil e piin d’amor, se vist pu e la pora tosa se truava da par le, dispirava. |
Parla una volta, parla due volte, andò tutto bene finché Rosetta si accorse di essere incinta. Da un giorno all’altro l’uomo gentile e pieno d’amore sparì e la povera ragazza si trovò sola e disperata. | |
I sitiman e i mes a pasevan: le la circheva da nascunt la so cundiziun ma la panscia la spunteva fora e le la gheva un bel fasas sempur puse strencia. |
Le settimane e i mesi passarono: lei cercava di nascondere il suo stato ma la pancia spuntava fuori anche se si fasciava ogni giorno più stretta. |
|
Un di che leva propi dispirava ghe vignu in ment che in paes sa parleva da una cumpagnia da donn, ivan stri, che stevan dasura dala Brusava in mezz alla brughera, in un post che ciamevan ‘Sass di biss’, parche al pareva, che sota li gheva una caverna, la ca di stri. Al pareva, che dal di i stri ivan biss e andevan in gir in dal stram per luntana la gent e pude sta in pas. Ma da noca vignevan fo dala pell e sa trasfurmevan in donn, bei cunt i occ vert e i cavei ross, lung e rizz. Al pareva anca che a balevan tuta noc per tira in terza i oman che pasevan da li e ga fevan i malefizi; ma cui donni van braf e in dal bisogn i a utevan. |
Un giorno in cui era più disperata del solito si ricordò che in paese si parlava di una compagnia di donne, forse streghe, che abitava nella zona della Bruciata, in mezzo alla brughiera, in un luogo chiamato ‘Sasso delle bisce’, perché, pareva, che lì sotto ci fosse una caverna, la casa delle streghe. Sembrava, che di giorno le streghe avessero l’aspetto di bisce e strisciassero nello strame per allontanare le persone e per starsene in pace. Ma di notte, sembrava che uscissero dalla loro pelle e si trasformassero in donne belle, con gli occhi verdi e i lunghi capelli rossi e riccioluti. Sembrava anche che ballassero tutta la notte per attirare gli uomini che passavano di lì sottoponendoli alle loro stregonerie; con le donne invece erano buone e le aiutavano nel bisogno. |
|
Insci la pora Ruseta che la saveva pu indua sbat al co, la se inviava da noc qunt un fagutel cun dentar quatar strasc. |
Così la povera Rosetta, che non sapeva dove andare a parare, una notte si avviò con un piccolo involucro contenente pochi abiti per sé e per il nascituro. |
|
Piena da paura le rivava in dal bosc dal Cerr e po su par la Brusava fina al ‘Sass di biss’, in mezz alla brughera. Gheva un profum da brug che al tuieva al fia, ma la pora tosa, straca par la strava, l’eva sfiniva par i dulur che ivan cumincia. Se gurava in tera, pugiava cuntra al sass e propri alora la sentu un muviment da l’erba e l’a vist una fira da biss che vignevan fo dal sass e divintevan chi donn che l’eva sintu di. Ruseta la cumincia a pianc, a ciama cumpasiun, a vusà e i stri s’in fai visin, en vist la situazion e l’en utava a sgravas. Ghe nasu una tuseta, ma la pora Ruseta la perdeva del gran sanc e la divinteva sempur puse debula: alura s’è racumandava a chi donn li par la so creatura e l’a cuntà tuta la so storia. I stri en circa da curala cunt impiastar da malva par calma i dulur e ghenn fai bef un decott da radis da urtiga par firma al sanc. Ma a la matina la pora dona l’e spirava cunsulava da save che la so piscinina la vigneva curava e crisua. I Stri en ciama li una cavreta che gheva pena vu du cavrit e insci en pudu lata la picula Ruseta l’e crisua cont lur. |
Piena di paura arrivò nel bosco del Cerro e poi su per la Bruciata fino al ‘Sasso delle bisce’ in mezzo alla brughiera. C’era un profumo di brugo nell’aria che inebriava, ma la povera ragazza, stanca per il cammino, era sfinita per i dolori che erano cominciati. Si buttò in terra appoggiata contro il sasso e in quel momento avvertì un movimento nell’erba: vide una fila di bisce uscire dal sasso che si trasformavano nelle donne di cui aveva sentito parlare. Rosetta cominciò a piangere, a chiedere pietà, a gridare: le streghe le si avvicinarono e vedendo la situazione la aiutarono a partorire. Nacque una bambina, ma la madre perdeva molto sangue e diventava sempre più debole; raccomandò allora a quelle donne la sua creatura e raccontò loro la sua storia. Le streghe cercarono di aiutarla con impiastri di malva per calmare i dolori e le fecero bere un decotto di radici di ortica per fermare il flusso del sangue. Ma, alla mattina, la povera donna spirò con la consolazione che la sua piccola sarebbe stata curata e cresciuta. Le streghe avvicinarono una capretta che aveva da poco partorito e poterono allattare la piccola Rosetta che da quel momento crebbe con loro. |
|
I ann im pasa, Ruseta la criseva e la diventava bela cume la so pora mama. Quand gavu sedas ann i stri ghen cunta la so storia davanti ala tumba dala so mama, sula costa dala brughera. Ruseta dala comuziun se misa dre a pianc e i stri ghen di che se la vureva vendicas ga varesa insigna al verz. |
Passarono gli anni e Rosetta cresceva e diveniva bella come la sua povera mamma. Quando ebbe sedici anni le streghe le raccontarono la sua storia accanto alla tomba della madre sulla costa della brughiera. Rosetta per la commozione si mise a piangere e le streghe le dissero che se avesse voluto vendicarsi le avrebbero insegnato il modo. |
|
Al di dala Madona da Lui, Ruseta l’e andaia in paes: i strav ivan pin da fiur e urna da zindalin bianc e celest; la faciava dala gesa l’eva parava a festa; la Madona dal Carmine cul bambin in brasc leva prunta par andà in prucesiun. |
Il giorno della Madonna di Luglio, Rosetta andò in paese: le strade erano invase dai fiori e abbellite da festoni bianchi e azzurri; la facciata della chiesa era parata a festa; la Madonna del Carmine con il bambino tra le braccia era pronta per essere portata in processione. |
|
Ruseta se misa da dre dal purtun: ariveva tuta la gent e intant la banda la suneva i canzun dala Madona. |
Rosetta si mise dietro al portone: arrivava tutta la gente mentre la banda suonava. | |
A l’impruvisa ghe riva un birucin e s’è ferma sulla rizava dala piaza: ghe salta gio un bel om, grant, gris da cavei, occ che barlugevan, che l’a cumincia a fa i basei dala gesa. |
All’improvviso arrivò un calesse che si fermò sull’acciottolato della piazza: ne scese un bell’uomo, alto coi capelli grigi, gli occhi che curiosavano qua e là e cominciò a salire i gradini del sagrato. |
|
Quand l’e stai visin al purtun, Ruseta se fai avanti e lu la credu da vide la tosa che l’eva imbruia, tant l’eva la sumiglianza, e l’e divinta bianc me un strasc. Aura Ruseta svelta, la tira fo dal cavagno una bisa, gala butava sul col e una cagnava l’e staia ase par fal crepa. |
Quando fu accanto al portone Rosetta si fece avanti e lui credette di vedere la ragazza che aveva abbandonato al suo destino, tanto era la somiglianza, ed impallidì dall’emozione. Allora Rosetta, svelta, estrasse dal cesto una biscia, gliela buttò sul collo, e un morso bastò per ucciderlo. |
|
Ruseta l’a ciapa su s’e inviava in dala brughera e le staia la par tuta la so vita. Anca le quant la pudu, l’a uta i donn che andevan al ‘Sass di biss’, par circa aut o cunsulaziun. |
Rosetta si allontanò dal paese verso la brughiera dove rimase per tutta la vita e anche lei aiutò le donne che andavano al sasso delle bisce per cercare aiuto e consolazione. |
|
Al Sass l’e sempur li, in mezz a la brughera: i biss a ghin anmo, ma i stri forse ghin pu a dac cunsulaziun e aut a i tanti donn che anca inco g’en bisogn non da vendeta, forse, ma sicur da giustizia. |
Il sasso è sempre lì, nel mezzo della brughiera; le bisce ci sono ancora, le streghe forse non più a dare consolazione e aiuto alle tante donne che anche ora hanno bisogno non di vendetta, forse, ma sicuramente di giustizia. |
|
…E un pistunin d’oli d’uliva |