Rovistando nell’Archivio di Stato di Milano mi sono imbattuto in un elenco di famiglie che nel lontano 1537 abitavano in quel di Somma ma purtroppo, questo elenco non penso che sia completo, cioè che in esso siano registrate TUTTE le famiglie che componevano il borgo di sommese quell’anno.
Comunque sia, da quest’elenco uno storico o semplicemente un curioso di fatti antichi del nostro borgo, può trarne delle utili o interessanti notizie sul tipo di lavoro o mestiere che questa gente svolgeva, oppure sulla condizione di vita o stato civile al quale apparteneva. Altre informazioni interessanti potrebbe trarre dal punto di vista anagrafico, cioè: quanti di loro venivano già registrati per nome e cognome (pochissimi cioè i nobili o la gente agiata), altri invece con il nome unito a un soprannome (tanti), ma la maggior parte di essi erano quelli con il solo nome.
In questo elenco infatti accanto all’informazione personale, è registrato il loro stato sociale che è scritto a lato del primo, oppure il tipo di lavoro che ognuno svolgeva.
Troviamo che la maggior parte di costoro sono catalogabili tra i lavoratori della terra distinti così:
Massar = massaro, cioè lavoravano la propria terra o quella presa in affitto da altri proprietari. Etimologicamente, deriva dal latino mansionarius, poi mansiarius e massarius. Perciò, il primo significato di massaro è quello di indicare un contadino responsabile di un manso, ossia un fattore, e di quanto connesso a tale attività.
Brazant = bracciante, cioè un operaio che presta le proprie braccia come forza lavoro in agricoltura in cambio di una retribuzione in natura o in denaro, quindi a chi lavorava la terra alle dipendenze dirette di un proprietario terriero, o di un “massaro”.
Poi vi è una piccola varietà di artigiani che, sebbene piccola, era essenziale per la vita del borgo, e tra essi leggiamo.
Molinaro = Mugnaio, Fornar = Fornaio, Prestinaro = Panettiere, Barber = Barbiere, Cavalant = colui che svolgeva il lavoro per altri usando il proprio cavallo da tiro (con carro), Legnamar = Falegname.
Altri con tipologia sia da professionisti, sia da commerciante: Podestà della terra = Podestà, Medico = Medico, Notaro = Notaio, Prete rector = Prete, Consule = Console, Sartor zoppo = Sarto, Ferraro = Fabbro ferraio, Farè = Fabbro, Hoste = Oste.
Inoltre è molto interessante vedere come con il passare degli anni, i cognomi si siano modificati in quelli attuali: i soprannomi divennero cognomi così oggi li posiamo identificare. Mentre chi era identificato con il solo nome di battesimo non sappiamo a quale famiglia apparteneva.
N.B. In alcuni casi ho potuto identificare da chi provengono i cognomi oggi conosciuti
Ora propongo l’elenco titolato:
Soma 1537 die Jovis 16 Agusti/ Discrycione fata nella tera comè de soma de tutti li focho- lari et capi de famiglia con il suo juramento, consig.to (consegnato) a mì Jo Jachobo cotta comis.o (Commissario) deputato sopra questo per ms. Jer.o schian et ms. Crist.o caregaro sindici et Stefano tarabusa. Jo maria buso consuli con il suo jur.to (giuramento).
Togneto de vira massar
Spirto chianatino brazant
Angello prattinello massar
Bosetto molinaro abita in Arsago (boseto = Bosetti)
Stefano da ferno brazant
Ms.pr.te franc.o morando et suo fr.tto masar (morando = Morandi)
Minu gallo fornar (gallo = Gallo o Galli)
Nicholao da mino brazant (da mino = Mino, poi Galdamino)
Franc.o da mino masar in sua medema casa
Rossino brazant (Rossino = Rossini)
Simon da mate brazant
Gio Ant.o gallo masa (gallo = Gallo o Galli)
Michel girardo brazante (girardo = Girardi e Gilardi)
Mag.ro Jpolito barber (Mag.ro = Magistro = Signor)
Petro fornaro e brazant Ms pr.te Ant.o de covis tene un masar in casa (de covis = Cova)
Mag.ro Bernardino pollo legnamar (pollo= Pollo? più veritiero Gallo)
Mag.ro Baptista fraterazo medico
Angelo e franc.o della ramacina masari (della ramacina = Ramazzi)
Ms Laurentio gagliate notaro
Ant.o da biasino masar
Gio maria moscardin masa (moscardin = Moscardini)
Menigo brazant nella medema casa
Bernardino malacarne oste (malacarne = Malacarne)
Angelina de covis vidua (de covis = Cova)
Petro da mazon masar
Pasquin tognian brazant
Felipo de linguino in una medema casa
Marta di bossi vidua (di bossi = Bossi)
Ms. Jo petro reposo et ms Jo Angello fratt.o (reposo = Repossi)
Ms pr.te Jo Ant.o casolla tene un masar in casa (casolla = Casolo)
Malgarita da legniano vidua povera inabile
Bacta povero vechio inabile
Ant.o de ramazo masar (de ramazo = Ramazzi)
Bosetto brazant in una medema casa
Ambr.o del gaza masar
Stefano della porta masar (della porta = Porta)
Galeaz darighino masar
Petro del guatta brazar (guatta = Guatta)
Ant.o del crena masar (del crena = Crenna)
Jmina vidua braz. nella medema casa
Pavolina formiga vidua braz.a (formiga = Formiga)
Maynino bergonzo braz.a (bergonzo = Bergonzi)
Catto da bosan braz.a
Ambr.o del guatta masar in la medema casa (del guatta = Guatta)
Giò de bernardo masar (de bernardo = Bernardi)
Mag.ro Domenico sartor zoppo
Gio Angello pandolfo masar (pandolfo = Pandolfi)
Ms. prete Jo Angello de casolis tene masar in casa (de casolis = Casoli)
Petro bordon masar (bordon = Bordoni)
Petro de zanello masar (zanello = Zanetti)
Petro della porta masar (della porta = Porta)
Jo Petro darcona abita a mil.o e non me fano dir dove (darcona = Arconi)
Mag.ro petro Carnirollo testor
Baptista di mattay masar (mattay = Mattai)
Madona maria de remondetto vidua (de remondello = Remondini)
Andrea molinar
Ms prete Benedetto da sesona (da sesona = Sesona)
Petro dal buzo masar (dal buzi = Buzzi)
Tognio buzo masar (buzo = Buzzi)
Manfrino matto inabile
Magrino prestinar
Bapta rampinelino masar (rampinelino = Rampinelli)
Francesco brusa ferro ferraro (brusa ferro = Brusaferri)
Bartolomeo di ferrari braz.a povero (di ferrari = Ferrario)
Petro de rossi masar (de rossi = Rossi)
Badino da ferno braz.a
Buso prestinaro
Bapta sacho hoste (sacho = Sacchi)
Ms. Jeronimo schiagnio notar (schiagnio = Schiani)
Tognietta ranetta braz.a (ranetta = Rana)
Ms. Jo Ant.o de gagliate podesta della terra nel castello de soma
Il Sig.r Cesar vesconte (vesconte = Visconti)
Ms Franc.o lietta factor del sig.r Bap.ta vesconte qual va e vene da mil.o a soma
Un putto del sig. Jer.o vesconte qual va a scola et sta nel castello con una dona
Nella casina della madalena comè de soma
Zanino brazant
Tognio brazant
Pavol molinar
Petro Ant.o molinar
Mezana masar
Georgio da varallo masar
A covereza casina del comè da soma
Baptista da gasparino masar
Babta da cavagliano masar
Giorgietto masar
Mateo farè brazant (farè = Ferré, Ferrario o Ferrerio)
El podesta brazant
Bosino dal bassetto brazant (dal bassetto = Bassetti)
Caterina frescha braz.a povera (frescha = Fresca)
Badin mutto braz.a
Ms. pr.te petro rector
Alla torre porto de tecino
Donato hoste et portinaro
Jn la casina della gardenascha
Bosio da ferno masar
Nella terra de mezana P. (Pieve) de soma
Petro basso da ferno masar (basso = Basso)
Petro bonicolzo legniamaro (bonicolzo = Bonicalzi)
Ms. Bapta Schiangnio gientilomo (Schiagnio = Schianni)
Gio angelo rugier braz.a (rugier = Ruggeri)
Ms. pr.te franc.o da gagliate
Scanavino chiego inabile (scanavino = Scanavino)
Franc.o da biasino braz.a
Stefano da schiangnio povero gentilomo (da schiagnio = Schianni)
Franc.o basso masar (basso = Basso)
Bernardino de gian masar
Felipo da gorla masar (de gorla = Gorla)
Tomaso ferraro masar (ferraro = Ferrario)
Bap.ta prestinaro masar
Stefano belotto brazant (belotto = Bellotti)
Stefano de gasparo consule et masar
Andrea belotto prestinaro (belotto = Bellotti)
Franc.o belotto brazant (belotto = Bellotti)
Bapta formiga masar (formiga = Formiga)